Résumé

Des nombreux sites web de brands territoriaux existent en version multilingue. La question se pose: une simple traduction de contenus de pages web ou d’offres touristiques est-elle suffisante pour faire passer le message désiré auprès du public cible visé ? Cette communication propose à travers d’une analyse textuelle des sites web de répondre à cette question.

Many websites of local brands exist in multilingual version. The question arises: is a simple translation of the content of web pages or tourist offers enough to get the desired message across to the target audience? This communication proposes to answer this question through a textual analysis of the websites.

Détails

Actions