Résumé

Monastic life is based on tradition and rules. It produces a homogeneous and disciplined community. But with the ageing that has been affecting them for several decades, monastic communities are relaxing their rules and rhythms, to allow their elderly to continue to participate in common life (prayer, work, meals, etc.). At the same time, they must maintain a certain rigour, as much to remain attractive to young postulants as to present their guests the asceticism that characterises their tradition. The authors went to different monastic communities in Switzerland and France to carry out an ethnographic research. Using extracts from their field journal, they highlight how monks and nuns manage their lives and invent pragmatic solutions in order to redefine every day what it means and implies ‘to be a monk or nun’.

La vie monastique est basée sur la tradition et les règles. Elle produit une communauté homogène et disciplinée. Mais avec le vieillissement qui touche depuis plusieurs décennies les communautés monastiques, elles assouplissent leurs règles et leurs rythmes pour permettre à leurs aînés de continuer à participer à la vie commune (prière, travail, repas, etc.). En même temps, elles doivent maintenir une certaine rigueur, tant pour rester attractives aux yeux des jeunes postulants que pour présenter à leurs hôtes l’ascétisme qui caractérise leur tradition. Les auteurs se sont rendus dans différentes communautés monastiques en Suisse et en France pour y mener une recherche ethnographique. À partir d’extraits de leur journal de terrain, ils mettent en lumière la manière dont les moines et les moniales gèrent leur vie et inventent des solutions pragmatiques pour redéfinir chaque jour ce que signifie et implique « être moine ou moniale ».

Détails

Actions

PDF